Teljesen tébolyult törvények, avagy az angolszász törvénykezés diszkrét bája
2014 február 19. | Szerző: angolgazdasagi
A legtöbb országban vannak olyan törvények, melyek olvastán süldőlányos vihogás vesz erőt minden földi halandón. Miután a vihogás röhögésbe, combcsapkodásba, majd köhögőgörcsbe torkollott, általában azt is megállapítja magában az ember, hogy igen, letagadhatatlan, hogy a törvényeket gyarló emberek írják. Továbbá konstatáljuk azt is, hogy bizonyára lehetett olyan kor vagy helyzet, melyben volt valami értelme az ilyesfajta szabályozásoknak.
Mivel azonban az adott korszak és/vagy szituáció immár a múlté, számunkra nem marad más hátra, mint az utolsó karakterig kiélvezni az angolszász jogszabályok vidámító hatását.
1. Chesterben kizárólag éjfél után lehet walesiekre nyíllal lövöldözni. Herefordban viszont mindez kifejezetten tilos, de csak vasárnap.
2. Yorkban vasárnap kivételével a skótok szabadon lenyilazhatóak.
3. Londonban nem engedik be a képviselőt az Alsóházba, ha páncélban érkezik.
4. Vasárnap egész Angliában csak répát lehet árusítani.
5. Az USA Michigan államában a farmerek törvényesen hálhatnak állataikkal.
6. Oklahomában tilos a halakat leitatni.
7. Mississipiben tilos mókust ölni a tárgyalóteremben.
8. Illinois állam Joliet városában le lehet tartóztatni azon nőket, akik egy vásárlás alkalmával hatnál több ruhát próbálnak fel.
9. Ugyanezen állam egy másik városában a színházból bárki kirúgható, akinek büdös a lába.
10. Wyoming egyik városában a rendőröknek szabadságukban áll megharapni a kutyákat, ha azok nem hagyják abba az ugatást.
11. Baltimore-ban nem vihetsz magaddal oroszlánt a moziba.
12. New Jersey-ben elvisz a rendőr, ha a vendéglőben szürcsölöd a levesed.
13. Kaliforniában tilos a medencében bringázni.
14. Los Angeles-ben tilos varangyos békát nyalogatni.
15. Texas-ban a bűnözőknek áldozatukat 24 órával a bűn elkövetése előtt értesíteniük kell arról, mit és hogyan terveznek ellenük.
Végezetül ne feledd: ignorantia iuris non excusat, vagyis a törvény nem tudása nem mentesít. Azaz szokj le a békanyalogatásról, mielőtt L.A.-be utazol, hagyd otthon az oroszlánt Baltimore-ban, Yorkban írd ki magadra, hogy nem vagy skót, stb.
Válogatott angolságok, avagy angol nyelvi csemegék ínyenceknek
2014 április 17. | Szerző: angolgazdasagi
Ne titkoljuk tovább, hogy jelentős szerepet játszott angoltanulásunk megkezdésében az a gondolat, hogy nemcsak egy világnyelvet veszünk birtokba, hanem még könnyedén is tesszük ezt. Hiszen a német ige- és melléknévragozás borzalmaitól megkímélnek minket, a francia ‘húsz-betűt-írok,mért-csak-két-hangot-ejtek’-mizérián csak távolról szörnyülködünk, az olasz igeidőkre pedig vidáman fütyülhetünk. Na, igen. És most jön egy blogbejegyzés, ami után az olvasók akut PTSS (Posttraumás Stressz Szindróma) szimptómákat fognak produkálni. A következőkben ugyanis azt szándékozom illusztrálni, hogy, ha azt hittük, az angol könnyű, akkor tévedtünk. Ez nem gond: a süni is túlélte, hogy le kellett másznia a keféről. Mi is tovább fogjuk tanulni az angolt.
Jelentéktelen tévedés
Először is, jobb ha tudod, hogy minden megtanult angol szó helyébe tucatnyi új furakszik be a szótárakba minden áldatlan nap. Éves lebontásban ez körülbelül ezer új szó megjelenése az angol szókészletben.
Szokták a tanárai azzal kábítani az embert, hogy az angol kiejtés könnyen elsajátítható, hiszen viszonylag szabályos (hangsúly a viszonylagon, lesütött szem a tanár részéről). Ez valóban így van. Az ‘ough’ betűkapcsolat kiejtéskor például kilenc különböző szabály szerint kilencféle módon lehet hangzani. A következő példamondatban minden ‘ough’-t máshogy kell ejteni: A rough-coated, dough-faced thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.
Köszönhetően a rengeteg azonos vagy nagyon hasonló alakú, de különböző jelentésű szónak, egyéb egészen elképesztő mondatokat is lehet barkácsolni különösebb erőfeszítés nélkül, akár mindennapi használatra is:
The soldier decided to desert his dessert in the desert.
I did not object to the object.
The insurance was invalid for the invalid.
egg+plant=padlizsán
Az összetettnek látszó szavak is csak annyiban összetettek, hogy meglehetősen komplex eljárás keretében sikerül csak kihámozni a jelentésüket, mert az összetevőikhez kevés a közük: eggplant (nem egyenlő egg és plant), pineapple (nem egyenlő pine és apple).
Egy nagyobbacska szótárat felütve, már-már elrettentő hatású szavakkal is találkozhatunk. A szó ‘eunoia’ például tartalmazza az összes angol magánhangzó és szinte mást se. De ott van még ‘csak-ezt-ne’-kategóriában a ‘floccinaucinihilipilification’ szó is, amit úgyse olvastál végig, ezért a kiejtésével és a jelentésével nem is terhellek.
Konklúzió: az angol nyelv tanulása se kizárólag hasvakargatásról és egyszótagos szavak egymás mellé helyezéséről szól. Kell hozzá egy kis ‘csakazértis’ magyar virtus is.
Oldal ajánlása emailben
X