Az Első Hölgy egy kissé bogaras, avagy flúgos történetek First Ladykről
2014 február 8. | Szerző: angolgazdasagi
És íme a girl power pillanata elérkezett: csak nem képzeltétek, hogy beérjük az elnökökkel, amikor a feleségeik sokkal szaftosabb anyagot szolgáltatnak? Egyesek persze csak aprókat botlottak, mintegy sztepptáncot lejtve a történelem színpadán, mások viszont estek-keltek, vagy akár fekve is maradtak.
A sztepptáncosnők sorát Louisa Adams (elnökné 1797-1801 között) nyitja, aki hárfatudásához kevésbé emelkedett foglalatosságokat is társított; selyemhernyót tenyésztett a Fehér Házban, mert … mért ne?
Szintén a flepnin innen volt még Lincolnné (1861-1865) is, bár csak egy hangyasasszéval. A Fehér Házban ő tartotta az első szeánszokat, ami talán arra utal, hogy az evilági társasági élet nem elégítette ki. A médiumok a Vörös Szobában igyekeztek szellemeket toborozni az izgalmakra vágyó Első Hölgy kedvéért.
Ma megint rossz sora lenne (dohányzásra kijelölt terület a Fehér Ház alatti bunkerben, háromfogú emberek látványa a cigis dobozon, stb.), de saját kora se kényeztette el éppen Taftné asszonyságot. Férje 1909-1913 között volt bentlakó az elnöki vityillóban, ő pedig egyfolytában vetette rá a rossz fényt (mit vetette, reflektorozta!). Cigarettázott, autót vezetett és még a visszaemlékezéseit is kiadta.
Mary Lincolnt már emlegettem, de tudott ő igazán flúgos futamot is produkálni. Olyat, aminek a végén be is utalták egy csöndes és eldugott sárgaházba. Mindez férje halála után történt, és rokonai elég hamar kiszabadították az ápolók gyengéd öleléséből, de azért ez nem várt fordulat egy First Lady életrajzában.
Miután Ronald Reagant kevés híján lepuffantották, Nancy (1981-1989) semmit sem akart a véletlenre hagyni. Szerzett egy asztrológust, aki szebbnél szebb táblázatokban mutatta ki, mikor léphet az elnök a nyilvánosság elé, mikor, hol és hogyan tehet eleget kötelességeinek. Tán még a csillagháborús tervezet ötlete is onnan származott, hogy Ronald rosszul tűrte, hogy csillagon rángatják.
Írhatnék persze még számos flúgos történetet, de akkor hol marad a nevelő célzat? Tessék szépen elolvasni a maradék sztorikat az angol forrásmunkákban! (Ja, és előtte meg lehet tanulni nálunk angolul.)
Business and Fashion, avagy üzleti divat
2011 szeptember 12. | Szerző: angolgazdasagi
A kérdés persze elsősorban az, érdemes-e a két szót jelzős szerkezetté kapcsolni. És a válasz: igen!
Hiszen ha gyakorisági sorrendben tekintjük végig a kapcsolódási pontokat, ki ne akart volna már jó benyomást tenni egy állásinterjún az öltözékével, ki ne szeretné, ha a kollégák a szavai mellett az öltözete színösszeállításán is csüggenének a prezentáció alatt és ki ne igyekezne a tárgyalópartner szájszegleteit brilliáns ötletein kívül a ruhája szabásával is tovább tolni a két fül irányába? Bizonyára sokan, de én most a többieknek írok.
Történetileg valahonnan innen indultunk: maxi minden szinten. Hosszú és dús szőrzet, hosszú és vastag ruházat. A színek sem az ügyfél elvakítását célozzák éppen: a fekete kékkel kombinálva leginkább egy jólápolt holló benyomását teszi. Somolyogó lesajnálással lépjünk hát tovább a legújabb korba.
Állásinterjú, prezentáció, esetleg tárgyalás? Felkészültek, hölgyeim? Tüzelésre kész üzleti angol nyelvtudásunk és szakmai ismereteink szolgáltatják a szellemi élvezetet az interjúztató, a kollégák vagy ügyfeleink számára. A látványelemek sem hiányozhatnak azonban. Mivel csak viszonylag keveseket foglalkoztatnak a szexipar különböző ágazatai, a szakértők a visszafogottságot és a lágyítottan férfias megjelenést javasolják. Egy igazi business womant persze semmi sem tarhat vissza egy izgalmas kiegészítő és személyiségtükör viselésétől, legyen az sál vagy ékszer.
Nézzük akkor most az urakat, akik bizonyosak lehetnek abban, hogy az izgatott várakozás nem volt hiábavaló. Mivel egy businessman természettől fogva komolyabban vehető, mint egy business woman (lsd egyes szám a személyi igazolványban, hegyesebb könyök és magasabb tesztoszteron szint), ők akár lazábbra is vehetik. Az alábbi modell viseléséhez azért praktikusabb kreatív vonalon működni, mint a Budapesti Ügyvédi Kamara elnökeként adni interjút a köztévében.
Sok minden számít, vagy számíthat, ha azt nézzük, mi divatos az üzleti életben. Az angol nyelv azonban bizonyosan az egyik legfontosabb kiegészítő, ami nemcsak öltöztet és/vagy előnyösen takar, hanem korra és nemre való tekintet nélkül jól is áll.
Szereted az angol nyelvet? Látogass el Facebook oldalunkra, lájkolj és tudj meg sok-sok érdekességet a világról, angolul!
Válogatott angolságok, avagy angol nyelvi csemegék ínyenceknek
2014 április 17. | Szerző: angolgazdasagi
Ne titkoljuk tovább, hogy jelentős szerepet játszott angoltanulásunk megkezdésében az a gondolat, hogy nemcsak egy világnyelvet veszünk birtokba, hanem még könnyedén is tesszük ezt. Hiszen a német ige- és melléknévragozás borzalmaitól megkímélnek minket, a francia ‘húsz-betűt-írok,mért-csak-két-hangot-ejtek’-mizérián csak távolról szörnyülködünk, az olasz igeidőkre pedig vidáman fütyülhetünk. Na, igen. És most jön egy blogbejegyzés, ami után az olvasók akut PTSS (Posttraumás Stressz Szindróma) szimptómákat fognak produkálni. A következőkben ugyanis azt szándékozom illusztrálni, hogy, ha azt hittük, az angol könnyű, akkor tévedtünk. Ez nem gond: a süni is túlélte, hogy le kellett másznia a keféről. Mi is tovább fogjuk tanulni az angolt.
Jelentéktelen tévedés
Először is, jobb ha tudod, hogy minden megtanult angol szó helyébe tucatnyi új furakszik be a szótárakba minden áldatlan nap. Éves lebontásban ez körülbelül ezer új szó megjelenése az angol szókészletben.
Szokták a tanárai azzal kábítani az embert, hogy az angol kiejtés könnyen elsajátítható, hiszen viszonylag szabályos (hangsúly a viszonylagon, lesütött szem a tanár részéről). Ez valóban így van. Az ‘ough’ betűkapcsolat kiejtéskor például kilenc különböző szabály szerint kilencféle módon lehet hangzani. A következő példamondatban minden ‘ough’-t máshogy kell ejteni: A rough-coated, dough-faced thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.
Köszönhetően a rengeteg azonos vagy nagyon hasonló alakú, de különböző jelentésű szónak, egyéb egészen elképesztő mondatokat is lehet barkácsolni különösebb erőfeszítés nélkül, akár mindennapi használatra is:
The soldier decided to desert his dessert in the desert.
I did not object to the object.
The insurance was invalid for the invalid.
egg+plant=padlizsán
Az összetettnek látszó szavak is csak annyiban összetettek, hogy meglehetősen komplex eljárás keretében sikerül csak kihámozni a jelentésüket, mert az összetevőikhez kevés a közük: eggplant (nem egyenlő egg és plant), pineapple (nem egyenlő pine és apple).
Egy nagyobbacska szótárat felütve, már-már elrettentő hatású szavakkal is találkozhatunk. A szó ‘eunoia’ például tartalmazza az összes angol magánhangzó és szinte mást se. De ott van még ‘csak-ezt-ne’-kategóriában a ‘floccinaucinihilipilification’ szó is, amit úgyse olvastál végig, ezért a kiejtésével és a jelentésével nem is terhellek.
Konklúzió: az angol nyelv tanulása se kizárólag hasvakargatásról és egyszótagos szavak egymás mellé helyezéséről szól. Kell hozzá egy kis ‘csakazértis’ magyar virtus is.
Oldal ajánlása emailben
X